Đoạn hồng linh nhạn kí 斷鴻零雁記 là một tự truyện của Đại sư Tô Mạn Thù 蘇曼殊. Cuốn sách nay được đăng trên hàng chục websites trên thế giới. Bản dịch Nhà sư vướng lụy của Bùi Giáng cũng được phổ biến trên hơn chục trang web tiếng Việt.
Phong cách dịch tài hoa của Bùi Giáng, người đọc từng biết qua nhiều bản dịch từ nhiều ngôn ngữ khác nhau, chẳng hạn cuốn Mùi Hương Xuân Sắc (Sylvie, souvenirs du Valois, Gérard de Nerval). Quan điểm về dịch thuật của ông đã được trình bày rốt ráo qua bài viết: Dịch - Thi Ca Tư Tưởng - Bùi Giáng
Dựa theo nguyên văn chữ Hán cùng với bản dịch Anh ngữ nói trên, bản ebook song ngữ cố gắng hiệu đính và chú giải kĩ lưỡng văn bản của Bùi Giáng.
Ước mong người đọc... "mua vui cũng được một vài trống canh".
Trân trọng,
No comments:
Post a Comment