Saturday 17 December 2016

Một cách dùng bảng Phiên âm Hán Việt trên smartphone


Version http://vietnamtudien.org/hanviet/hv-trichdan.php thích hợp nhất (cho màn ảnh nhỏ)

1) chép (copy) một đoạn Hán văn ... 

2) ... dán (past) vào ô chữ nhật trong menu, item <Phiên >

3) click <Go>

4) nếu gặp một <chữ> Hán nào cần xem giải thích, click lên <chữ> đó


Chú ý
trong smartphone, ngay góc bên phải phía dưới
dùng nút <= để quay về trang trước










Saturday 10 December 2016

Xem cách viết chữ Hán theo thứ tự các nét


Click lên <hình quản bút> bên cạnh chữ Hán ở đầu trang định nghĩa:

hanviet.org

thí dụ













Saturday 3 December 2016

Thông báo 2016/12/03 http://vietnamtudien.org/hanviet/


漢越辭典 Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn

http://vietnamtudien.org/hanviet/

Tiếp tục hiệu đính & bổ sung.

Cho đến hôm nay, gồm có 
11253 mục từ đơn, và
9225 mục từ phức.

Xin lưu ý

Từ nhiều năm nay, trên mạng Internet có nhiều bản sao chép database
Tuy nhiên, thường là những phiên bản chưa cập nhật.


















Tuesday 1 March 2016

Quốc Âm Thi Tập 國音詩集 094 Giang sơn




 [bài 94] 

Ngồi coi tháng lọn lẫn ngày qua, 
Luống phụ triều đình luống phụ nhà. 
Đầu kế lăng căng những hổ, 
Thân hèn lục cục mỗ già. 
Giang sơn cách đường ngàn dặm, 
Sự nghiệp buồn đêm trống ba. 
Nợ cũ chước nào báo bổ, 
Ơn thầy ơn chúa lẫn ơn cha.


Chú thích

(094.1) coi: chữ Nôm là một dạng của chữ Hán côi
(094.6) trống ba: trống canh ba, tức là lúc nửa đêm.
(094.7) chước: mưu kế, cách.




Thursday 28 January 2016

FAQ


1) hv-ebook là gì?
2) scroll
3) Google Pinyin IME

4) Hán Việt từ điển trích dẫn dành cho smarphone
5) iPad
6) âm đọc pinyin
7) phiên âm Hán Việt
8) cách sử dụng Hán Việt từ điển trích dẫn
9) liên lạc
10) mirror sites  

 
 



1) hv-ebook là gì?

Đó là một sách điện tử (ebook), tức là có thể đọc được trên Internet với các máy pc, tablet, smartPhone, v.v. ;  hv-ebook bao gồm 2 đặc điểm sau đây:
1) văn bản Hán Việt đối chiếu,
2) dẫn nối trực tiếp tới website Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn.

Đặc điểm thứ hai có nghĩa là: <mỗi Hán tự> có mặt trong hv-ebook là một hyperlink; người đọc sách, khi cần, có thể click lên chữ đó và được dẫn thẳng vào  trang định nghĩa trong website.
Như vậy, hv-ebook là một sách điện tử tiện lợi để đọc những văn bản song ngữ Hán Việt.
Xin click lên một chữ Hán trong câu viết dưới đây và xem kết quả:
◇Luận Ngữ : Học nhi thời tập chi, bất diệc duyệt hồ? , (Học nhi ) Học mà thường ôn tập, cũng chẳng thích ư? 





<Home>

2) scroll

Để giúp cho dễ đọc song song hai cột chữ <Hán> & <Việt> trong các blogs hv-ebooks, có thể đi lên hoặc xuống —riêng trong mỗi cột— cho một đoạn Hán văn nằm ngang hàng với đoạn dịch sang tiếng Việt.

Xem hình:



<Home>
   
3) Google Pinyin IME

Cho những người dùng từ điển trên tablet hoặc mobile (Android OS) có thể cài app Google
Pinyin IME, rất tiện để viết tay chữ Hán (trong khung Tra Hán Việt hoặc Phiên âm):

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.inputmethod.pinyin&hl=en



 
4) từ điển trích dẫn dành cho smarphone

Vì màn ảnh tương đối nhỏ trên các smartphones, các trang trong từ điển (*) được sắp đặt lại cho thích hợp hơn.

(*)
 


http://www.vietnamtudien.org/hanviet/smart.php
http://hanviet-org.blogspot.fr/2016/01/menu.html

Di chuyển


.. thay đổi trang


trang định nghĩa
















Thí dụ trên máy Samsung Core Prime, dùng hai nút ở hàng dưới:

  • "mũi tên <=": quay về trang trước,
  • "2 khung chữ nhật": nhấn ngón tay vào trang muốn xem (hoặc kí hiệu X: đóng lại một trang nào đó). 









 








<Home>
 
5) iPad

Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn hanviet.org bị trục trặc (trên iPad) khi click lên Hán tự ở đầu trang định nghĩa (để xem hình chỉ các nét viết chữ theo thứ tự). Tạm thời, người dùng từ điển trên iPad có thể vào trang web vietnamtudien.org/hanviet/
Nhưng ở đây, không có link "animation" cho chữ Hán! Nếu cần xem cách viết (trên iPad), xin chép & dán (copy/past) chữ Hán trong những
websites sau đây, chẳng hạn:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?istm=1
http://www.eon.com.hk/estroke/

6) âm đọc pinyin

Trong các websites Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn, khi click lên hàng chữ ghi âm pinyin trên trang định nghĩa, sẽ nghe được âm đọc chữ Hán. Nhưng trên máy smartphone, âm pinyin bị trục trặc không phát ra tiếng. Xin tạm thời vào trang (chẳng hạn)
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?istm=1


<Home>


7) phiên âm Hán Việt

Cho phép phiên âm một đoạn văn chữ Hán sang âm Hán Việt (chữ abc). 

Người sử dụng chép đoạn văn chữ Hán vào ô trống.

2 lối trình bày kết quả phiên âm:
(1) cột => mỗi hàng chữ Hán có kèm theo sau một hàng chữ Việt;
(2) cột => cột chữ Hán // cột chữ Việt


<Home>

8) cách sử dụng Hán Việt từ điển trích dẫn

9) liên lạc

Biên tập: Đặng Thế Kiệt
dangthekiet2002@yahoo.fr
Kĩ thuật: Nguyễn Doãn Vượng
ndvuong@viethoc.com 


<Home>


10) mirror sites



V2    http://vietnamtudien.org/hanviet/smart.php 
V2    http://www.vietnamtudien.org/hanviet/
V1    http://www.vanlangsj.org/hanviet/
V1    http://nguyendu.com.free.fr/hanviet/
V1    http://hanviet.org.free.fr/

 
<Home>



 

Wednesday 6 January 2016

Phàm lệ (Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn)

漢越辭典摘引
Từ điển này phát triển từ những dữ kiện thâu thập trong bản điện tử của "Hán Việt Tự Điển Thiều Chửu" (2003).

Tất cả các mục từ được biên soạn lại, bổ sung toàn diện theo cấu trúc mới, dựa trên những nguyên tắc sau đây:

1. Phân loại từ: danh từ, động từ, tính từ, phó từ, đại từ, liên từ, giới từ, trợ từ, đại từ, thán từ, trạng thanh từ.
2. Phân biệt rõ ràng phần định nghĩa, phần thí dụ và phần trích dẫn. Ngoài ra, còn có thêm phần ghi chú khi cần thiết.
3. Các trích dẫn đều có ghi đủ tên tác giả hoặc tác phẩm cùng với nhan đề, chương, hồi, v.v. cho tiện việc tra cứu.

Về [tài liệu tham khảo], ngoài các tự điển, từ điển, sách in quen thuộc, chúng tôi tận dụng các trang từ điển ngày càng đầy đủ và hữu hiệu trên mạng Internet, đặc biệt là những websites sau đây:

Quốc Ngữ Từ Điển 國語辭典 (Taiwan) 
Hán Điển 漢典
Chinese Chinese Dictionary
Tân Hoa Tự Điển 新華字典
MDBG Chinese-English Dictionary

Các chữ viết tắt:

(Danh) = Danh từ
(Động) = Động từ
(Tính) = Tính từ
(Liên) = Liên từ
(Thán) = Thán từ
(Giới) = Giới từ
(Phó) = Phó từ
(Trợ) = Trợ từ
(Đại) = Đại từ
(Trạng thanh) = Trạng thanh từ

Kí hiệu:

◎Như: = thí dụ
◇ = trích dẫn
§ = ghi chú

Quy ước:

• Dấu thinh: đánh dấu thinh trên nguyên âm ở giữa chữ Quốc Ngữ.
• i, y: để tránh phải ghi trùng lập (kì/kỳ, lí/lý, mĩ/mỹ, v.v.), chỉ dùng "y dài" cho các trường hợp có âm đọc khác "i ngắn" (ay, uy, oay, v.v.). Ngoại lệ: tôn trọng thói quen lâu đời, không dùng "i ngắn" cho đa số các chữ Quốc Ngữ bắt đầu bằng "y": y, yêu, yên, v.v.


Soạn giả kính cáo,
Dang The Kiet Đặng Thế Kiệt
Paris, 15 tháng 04 năm 2011.